Nos encontramos a pocos días del comienzo de la 2º vuelta de esta MINI Challenge 2010. Estaremos presentes en Estoril para seguir de cerca esta excitante competición y traeros la crónica de todo lo acontecido allí. Pero antes, hemos querido contactar con Gonçalo Gomes, piloto del equipo Truck & Wheel (junto con Tiago Borges). Corren en casa y desde su 8º puesto en la clasificación general, van a dejarse la piel en el asfalto después del parón veraniego en la MINI Challenge. Hemos hablado con Gonçalo y esto es lo que nos ha contado...
Estamos a poucos dias do início da 2ª ronda deste MINI Challenge 2010. No Estoril continuaremos com esta excitante concorrência e assim poder fazer a crónica de o que aconteceu. Não podemos ter contactado Gonçalo Gomes, piloto de o equipamento Truck & Wheel (com Tiago Borges). Corrén em casa, e desde o seu 8º lugar nas classificação geral vai ser o esfoladela sobre o asfalto após o alto do verão no MINI Challenge. Temos falado com Gonçalo, e este é o que nos foi dito...
Sólominis: Llevas varios años corriendo en distintas competiciones, tanto en tu país como a nivel europeo, desde el pasado año compites en la MINI Challenge. ¿Qué te atrajo de la copa monomarca para decidirte a participar en ella?
Você está correndo há vários anos em várias competições, tanto em seu país ea nível europeu, desde o ano passado competir no MINI Challenge. O que atraiu você para o top da marca única para tomar a decisão de participar dela?
Gonçalo Gomes: Primero fue el espíritu de "MINI", con el cual me identifico mucho. Pero también me pareció desde el principio un campeonato muy bien organizado, diferente de todas las competiciones que ya existían, con el firme apoyo de la marca, con pilotos de muy alto nivel y con una imagen muy fuerte... Todas estas características inusuales este tipo de trofeos. Y todo ello lo confirmé desde mi primera carrera.
Em primeiro lugar foi o espirito "MINI" com o qual me identifico muito. Mas tambem me pareceu desde o primeiro momento um campeonato muito bem organizado, diferente de todos os campeonatos que ja existiam, com um forte apoio da marca, com pilotos de muito bom nivel e com uma imagem muito forte...tudo isto caracteristicas pouco comuns neste tipo de trofeus. E confirmei tudo isto logo na minha primeira corrida.
Sm: ¿Qué diferencias has encontrado entre la MINI Challenge y otras competiciones en las que has participado?
Que diferenças você encontrou entre a MINI Challenge e outras competições em que você participou?
G.G.: Para mí era una novedad. Mini Challenge y un coche completamente diferente de todo lo que ya había llevado antes. Competí muchos años en las fórmulas (Fórmula Ford, Fórmula 3 y Fórmula Opel) y GT (mucho más potente y con una conducción muy diferente), así que necesitaba un período de adaptación a una nueva realidad (coches iguales, mucho más contacto entre los coches, las carreras de sprint, etc.) También era la primera vez que pilotaba un coche con tracción delantera en competición. Pero la experiencia de otro tipo de competición me ha ayudado mucho para adaptarme. En el Campeonato del mundo y en la FIA GT 24 Horas de Le Mans siempre aprendes a pilotar muy bien, a conocer la mecánica y los neumáticos en las tandas largas, en las fórmulas a ser el más rápido en vuelta de calificación y a ser competitivos en tandas cortas, así que me sentía cómodo con el formato de la MINI CHALLENGE, con carreras de velocidad y resistencia.
Para mim tudo foi uma novidade. O MINI Challenge e um carro totalmente diferente de tudo o que ja tinha conduzido anteriormente. Fiz muitos anos com formulas (Formula Ford, Formula Opel e Formula 3) e GT´s ( carros muito mais potentes e com uma condução muito diferente) pelo que precisei de um periodo de adaptaçao a uma nova realidade (carros iguais, muito mais contacto entre os carros, corridas sprint, etc). Foi tambem a primeira vez que conduzi um carro de tracçao dianteira em competiçao. Mas a experiencia de outro tipo de competiçao ajudou me muito nessa adaptaçao. No compeonato do mundo FIA GT e nas 24 horas de Le mans sempre aprendemos a saber gerir muito bem a mecanica e os pneus em corridas longas, nos formulas a ser rapidos numa volta de qualificaçao e a ser competitivo em corridas curtas, por isso me senti a vontade com o formato do trofeu MINI CHALLENGE, com corridas sprint e endurance.
Qual a impressão que você tem o MINI JCW Challenge?
G.G.: El JCW MINI Challenge es un vehículo muy divertido de conducir. Me impresionó de inmediato cuando lo conduje la primera vez. Traza las curvas muy bien, tiene un comportamiento dinámico excepcional, un motor muy bueno, pero sobre todo impresiona como frena!
O JCW Race car e um carro muito divertido de conduzir. Fiquei imediatamente impressionado quando o conduzi a primeira vez. Curva muito bem, tem um comportamento dinamico excepcional, um motor muito bom, mas acima de tudo impressiona como trava!
Sm: Acabamos de pasar el ecuador de la competición, y estáis situados en el 8º puesto de la Clasificación General, ¿cuál es vuestro objetivo para ésta temporada?
Temos o equador, após a competição, e está localizado no 8 º lugar na classificação geral, o que é seu objetivo para esta temporada?
G.G.: Lamentablemente, no pude participar en la carrera de Albacete, donde perdimos el cuarto puesto en la competición hasta entonces! La mala suerte vino a llamar a nuestra puerta cuando Tiago terminó la carrera en la primera vuelta de la misma, con un toque con nuestro colega de EFICAR Pablo Amorós. Perdimos muchos puntos allí. Pero todavía quedan tres carreras, estamos muy motivados y somos muy competitivos este año, con un equipo que nos apoya mucho y no debemos olvidar que la próxima carrera es en Portugal!
Infelizmente nao pude participar na corrida de albacete, onde perdemos o 4 lugar do campeonato de tinhamos ate entao! O azar voltou a bater a porta quando o Tiago terminou a corrida na primeira volta da corrida larga, com um toque com o nosso colega na EFICAR Pablo Amoros. Perdemos muitos pontos ai. Mas temos ainda 3 corridas, estamos muito motivados e competitivos este ano, com uma equipa que nos apoia muito e é preciso não esquecer que a proxima corrida é em Portugal!
Sm: ¿Tus mayores rivales en la MINI Challenge?
Seu maior rival no MINI Challenge?
G.G.: Son muchos e importantes mis rivales en la MINI Challenge, y es una de las cosas que me motiva en este campeonato. Villa, Royo, De los Milagros, Mazzali son los pilotos que pueden obtener cualquier victoria en el campeonato en el que participen!
Sao muitos e fortes os meus rivais no Mini Challenge, e é uma das coisas que mais me motiva neste campeonato. Villa, Royo, Milagros, Mazzali sao pilotos que podem discutir vitorias em qualquer campeonato onde participem!
Sm: ¿Qué te aporta Borges como compañero de equipo?
O que lhe dá Borges como companheiro de equipe?
G.G.:Tiago Borges es para mí un fenómeno. Creo que nadie se cree que ha participado en sólo seis carreras en su vida! Es evidente que tiene mucho que mejorar y aprender, además ésta será una temporada muy fuerte. Pero, por encima de todo ello, está el compañerismo y la amistad que nos une desde hace muchos años y que le llevó a comenzar en éste mundo tan tarde. Somos un equipo dentro y fuera del circuito!
Tiago Borges e para mim um fenomeno. Acho que ninguem acredita que tem somente 6 corridas em toda a sua vida!! Tem obviamente muito para melhorar e aprender, mas esta a fazer uma temporada muito forte. Mas acima de tudo isto, vem o companheirismo e a amizade que nos une a muitos anos e que fez com que ele comecasse nos automoveis tao tarde. somos uma equipa dentro e fora dos circuitos!
Sm: ¿Has encontrado compañerismo entre los distintos equipos que participan en la competición?
Você encontrou camaradagem entre as diferentes equipas em competição?
G.G.: Inusualmente, en este género de la competencia de marca, hay un espíritu muy bueno y una gran amistad dentro de la MINI CHALLENGE. El espíritu MINI está muy bien representado en esta competición, sólo tienes que visitar el paddock en cualquiera de las próximas carreras para constatarlo.
Anormalmente neste genero de competiçao monomarca, existe um espirito muito bom e um companheirismo muito forte no mini challenge. O espirito Mini esta muito bem representado nesta competiçao, basta visitar o paddock do mini challenge em qualquer uma das proximas corridas para constatar isso mesmo.
Sm: La próxima cita será en Portugal, tu país, ¿qué significa para ti, correr en tu tierra, participando en la MINI Challenge?
A próxima corrida será em Portugal, seu país, o que significa para você, correr em sua terra, participando do MINI Challenge?
G.G.: Será muy importante la próxima carrera. Es la única oportunidad que tenemos que competir ante nuestros amigos y familiares que nos apoyan. Hay más presión, pero una voluntad mucho mayor para conseguir un buen resultado.
Vai ser muito importante a proxima corrida. É a unica oportunidade que temos de competir junto dos nossos amigos, familia e de quem nos apoia. Nao existe mais pressao mas sim uma vontade muito maior de conseguir um bom resultado.
Sm: ¿Te gustaría añadir algo más que desees comentarles a nuestros lectores?
Você gostaria de acrescentar alguma coisa que você quer dizer aos nossos leitores?
G.G.: Invitar a todos los lectores de Solominis y apasionados del MINI para asistir a las próximas pruebas de la MINI CHALLENGE y tener un contacto más cercano con los coches y los pilotos. Es obligatorio para los amantes de la marca reunirse y ver en directo esta fantástica competición.
Queria so convidar todos os leitores do Solominis e apaixonados da MINI a estarem presentes numa das proximas provas do MINI CHALLENGE e terem um contacto mais proximo com os carros e pilotos. É obrigatorio para os amantes da marca ir conhecer e ver ao vivo esta fantastica competiçao.
Sm: Gonçalo, ha sido un placer para Sólominis que nos hayas dedicado parte de tu tiempo. Muchas gracias. Nos vemos en el próximo meeting, en Estoril, allí estaremos para animarte y desearte mucha suerte.
Gonçalo, foi um prazer para nós Sólominis dedicado parte do seu tempo. Muito obrigado. Vejo vocês na próxima corrida, no Estoril, estaremos lá para animá-lo e desejar-lhe sorte.
G.G.: Muchas gracias a Sólominis y nos vemos en Estoril.
Muito obrigado a Solominis y “nos vemos en Estoril”
Fotos: Carrascosa fotógrafos / Sólominis.
No hay comentarios:
Publicar un comentario